|
|
> No.285[元記事へ]
しい坊さんへのお返事です。
深谷さん,こんなに沢山の数学者の読み方をリストアップして頂いて感激です。
1979年に初めて外国の会議に出かける途中でブタペストに立ち寄り,数学研究所の
Imre Csiszarにあって以来,多くのハンガリー研究者とは知り合ってます。
しかし,あったことのない人の名前はいつもどう読んでいいのか分かりません。
また,本人にあって教えて貰っても,どうもこちらの発音が正しくはないのだが,
向こうも日本人なんだから,それで構わないという姿勢なので,正確さは確保
できませんでした。多分,カタカナで移しても正確とは言えないでしょうが,
少しはそんな気持ちになれるということでしょう。
姓名の順序は国内では,日本でもハンガリーでも,中国,韓国だって,姓、名の
順序ですが,どうも国際的とか,科学的とかいう分野では,名,姓でしょうが
ないようです。まあ,習慣というものですから。
小林 欣吾
>
> さらにハンガリー人の場合は姓名は姓を先、名を後に表記するというのが原則であることにもご配慮いただけると幸いです。ハンガリー研究者以外の日本人の多くが最初に自分の分野のハンガリー人の名前に出合うときには、英語やドイツ語などの文章や、それらからの和訳の場合が多く、英語風やドイツ語風の表記と姓名の順序を名姓の順序に倒置したものである場合が多く、それが“刷り込まれ”、頭ではハンガリー人は姓名の語順であることが分かってはいても、どうしても感覚的に不自然に感じてしまい、頑固に名姓の順のまま表記してしまう場合が多いようです。私たち、ハンガリーの研究者たちにとってはハンガリー人においては日本人同様、氏名を姓名の順で表記するという事実は驚きでもあり、また嬉しい事実でもあったわけですが、なぜかハンガリーそのものを知らない、興味のない方々はハンガリー人の氏名表記が姓名の順序だと言うことに喜びを感じないようです。残念です。
>
> またハンガリー人の氏名でご存知になりたいことがあれば、ご遠慮なくお尋ねください。
|
|